Kháng thư phản đối án tử hình tại Việt Nam của các tổ chức dân sự và chính trị trong lẫn ngoài nước

clip_image002

06-01-2015

          Kính gởi

- Quý Cơ quan hữu trách Việt Nam.

          Đồng kính gởi

- Quý Đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước.

- Quý Cơ quan Nhân quyền Quốc tế

          1- Nhận định

          - Kể từ sau năm 1975, Việt Nam là một trong những quốc gia thi hành án tử hình nhiều nhất thế giới, vừa đối với các tù binh chiến tranh (thuộc chính quyền Việt Nam Cộng Hòa), vừa đối với các tù nhân lương tâm, vừa đối với các tù nhân hình sự. Rất nhiều trường hợp chết oan vô tội và tất cả đều chết đau thương. Có vô số tài liệu lẫn lời chứng về vấn đề này. Theo Mạng lưới Nhân quyền Việt Nam (trong Báo cáo 2014 sắp công bố), tại VN hiện có 742 người mang án tử chờ ngày bị hành hình; 162 người  bị xử tử trong năm 2014 (cho tới tháng 9); 53 người bị tuyên án tử trong năm 2014 (cho tới tháng 9). Gần đây lại có một loạt án tử hình được tuyên liên quan đến tham nhũng, cướp bóc, buôn ma túy, gây xôn xao công luận; và nhiều án tử hình bị cho là tuyên sai trái, khiến gia đình nhiều năm kêu oan và hiện gây công phẫn cho toàn xã hội, như vụ Hàn Đức Long (Bắc Giang), Nguyễn Văn Chưởng (Hải Dương), Hồ Duy Hải (Long An)…

          - Việt Nam đang theo chế độ độc tài toàn trị, không tam quyền phân lập, hệ thống tư pháp bị đảng Cộng sản kiểm soát hoàn toàn để bảo vệ đảng. Lại có nạn công an điều tra ưa lập thành tích hay quen thói bao che, viện kiểm sát và thẩm phán nhận đút lót hay sợ khuyết điểm, nên thường có những vụ xét xử bất công, dẫn tới những sai lầm trầm trọng và có thể đưa đến những bản án tử hình bất chấp sự thật và công lý, đi ngược các tiêu chuẩn quốc tế về nhân quyền. Ngoài ra, với Nghị định số 208/2013/NĐ-CP của Chính phủ ký ngày 17-12-2013, có hiệu lực từ 1-2-2014, ban phép bắn kẻ bị cho là “có hành vi chống người thi hành công vụ”, nhằm ngăn ngừa những cuộc nổi dậy ngày càng tăng của nhân dân đòi công lý, và trước hiện trạng nhiều công dân vô tội bị chết sau khi sa vào tay những công an có máu bạo hành, công luận thấy rằng bộ máy cầm quyền ngày càng có dấu hiệu trở nên hung ác man rợ hơn.

          - Việc thi hành án tử hình tại VN còn nhiều thể thức vô nhân đạo. Như các tử tù bị giữ nhiều năm trong cảnh biệt giam, cùm kẹp, kiểu đọa đày nghiệt ngã … khiến cho họ (và gia đình họ) sống trong khắc khoải khôn cùng, dễ dẫn đến tự tử; như việc thi hành án bằng súng đạn hay bằng những cách kéo dài cơn hấp hối của tù nhân khiến họ quằn quại trong đau đớn tột độ (vì các nước EU đã cấm xuất khẩu các loại thuốc độc chích cho phạm nhân mau chết); như có những bác sĩ được mời đến nhà tù để chữa bệnh nhưng tới nơi thì bị cưỡng bức tiêm thuốc độc để giúp thi hành án, khiến trực tiếp phá vỡ các cam kết chuyên môn và đức nghiệp của họ. Với việc thực thi một pháp chế vô nhân đạo bằng cách thức vô nhân đạo như thế, VN chắc chắn càng gặp thêm khó khăn về ngoại giao và lãnh thêm thiệt hại về uy tín. (Đã có nhiều bằng chứng về vấn đề này).

          - Nhân loại hiện nay có Ngày Thế giới chống án tử hình (được thiết lập từ 10-10-2003). Liên Hiệp Quốc, nhiều tổ chức nhân quyền và các tôn giáo (vốn tự thân chống việc pháp luật tàn hại sinh mạng) đã kêu gọi các quốc gia mau chóng loại bỏ thứ án ấy, vì đó là sự vi phạm quyền sống, hạ nhân phẩm, vô nhân đạo và bất khả nghịch hồi, như được nêu ra trong Tuyên ngôn quốc tế về nhân quyền (đ. 3 và 5) và Công ước quốc tế về các quyền dân sự và chính trị (đ. 6 và 7). Ngoài ra, số lượng các nước bãi bỏ án tử hình không ngừng gia tăng. Trong số 193 thành viên Liên Hiệp Quốc thì năm 2012, đã có 150 nước chính thức bãi bỏ hay không thực thi án này nữa, và tổng cộng 173 nước đã chẳng còn hành quyết ai. (x. RFA 08-11-2013)

          2- Tuyên bố

          Từ những nhận định trên, các tổ chức dân sự và chính trị ký tên dưới đây cực lực phản đối việc áp dụng hình phạt tử hình trong Bộ luật Hình sự Việt Nam, vì những lý do như sau:

          a- Quyền sống của con người (từ lúc tượng hình trong bào thai đến lúc chết tự nhiên) là quyền tối thượng và cơ bản mà chỉ mình Đấng Tạo Hóa mới có quyền định đoạt và kết thúc.

          b- Công lý, luật pháp và tòa án là nhằm giữ gìn xã hội trật tự và bảo vệ công dân vô tội, nhưng cũng nhằm giáo dục các công dân phạm tội, giúp họ hối lỗi và đền bù (sửa chữa), chứ không nhằm báo oán lên họ và gia đình họ.

          c- Án tử hình do đó biểu hiện sự hung tàn của chế độ, vì là dấu nhà cầm quyền yếu kém trong  điều hành xã hội; và thể hiện sự thất bại của luật pháp, vì mạng người mất đi thì không thể sửa chữa hậu quả. Ngoài ra, án phạt này chẳng tác dụng gì trong việc đấu tranh chống tội phạm. Tại các quốc gia bãi bỏ tử hình, trọng tội không thấy tăng, đang khi tại các quốc gia duy trì tử hình, trọng tội chẳng hề giảm, mà chỉ suy giảm ý thức tôn quý nhân mạng. Đấy là chưa kể xưa rày chẳng hệ thống tư pháp nào mà không có lúc sai lầm trong xét xử, khiến nhiều tử tội đã chết oan.

          d- Xã hội văn minh hiện thời đang có những phương thế ngày càng hữu hiệu hơn để vô hại hóa những kẻ phạm đại tội mà vẫn tôn trọng nhân phẩm họ và mở ra cơ may cho họ tự cải tạo, đồng thời chẳng làm tổn hại công ích.

          e- Chúng tôi yêu cầu các cơ quan hữu trách Việt Nam ngưng ngay việc thi hành mọi án tử đã tuyên, bỏ ngay một số tội tử hình như buôn bán ma túy, in tiền giả (trong số 22 tội) và sớm sửa đổi Bộ luật Hình sự để án “tử hình” hoàn toàn bị bãi bỏ.

          Làm tại Việt Nam và hải ngoại ngày 06-01-2015

          Các tổ chức dân sự và chính trị đồng ký tên:

          Quốc nội

1- Bach Dang Giang Foundation. Đại diện: Ths Phạm Bá Hải

2- Con Đường Việt Nam. Đại diện: Ông Hoàng Văn Dũng.

3- Diễn Đàn Xã hội Dân sự: Đại diện: Ts Nguyễn Quang A

4- Giáo hội Cao đài chân truyền. Đại diện: các chánh trị sự Hứa Phi,CTS Kim Lân,CTS Bạch Phụng

5- Giáo hội Liên hữu Lutheran Việt Nam-Hoa Kỳ. Đại diện: Ms. Nguyễn Hoàng Hoa

6- Giáo hội Mennonite thuần túy. Đại diện:  Ms Nguyễn Mạnh Hùng

7- Giáo hội PGHH Thuần túy. Đại diện: Cụ Lê Quang Liêm, các ông Phan Tấn Hòa, Tống Văn Chính, Lê Văn Sóc.

8- Hiệp hội Đoàn kết Công nông Việt Nam. Đại diện: Ông Nguyễn Mai

9- Hội Ái hữu Tù nhân Chính trị và Tôn giáo Việt Nam. Đại diện: Ông Nguyễn Bắc Truyển

10- Hội Anh em Dân chủ. Đại diện: Ls Nguyễn Văn Đài

11- Hội Bảo vệ Quyền tự do tôn giáo. Đại diện: Cô Hà Thị Vân

12- Hội Bầu bí Tương thân. Đại diện: Ông Nguyễn Lê Hùng

13- Hội Phụ Nữ Nhân Quyền. Đại diện: Bà Trần Thị Nga

14- Hội thánh Chuồng Bò. Đại diện: Ms Lê Quang Du.

15- Hội Cựu tù Nhân lương tâm. Đại diện: Bs Nguyễn Đan Quế.

16- Khối Tự do Dân chủ 8406. Đại diện: Kỹ sư Đỗ Nam Hải.

17- Mạng lưới Blogger VN. Đại diện: Cô Nguyễn Hoàng Vi.

18- Nhóm Linh mục Nguyễn Kim Điền. Đại diện: Lm Nguyễn Hữu Giải

19- Phong trào Liên đới Dân oan đấu tranh. Đại diện: Bà Trần Ngọc Anh.

20- Tăng đoàn Giáo hội Phật giáo VN Thống nhất. Đại diện: Hòa thượng Thích Không Tánh.

21- Văn phòng Công lý Hòa bình DCCT Sài Gòn: Lm Đinh Hữu Thoại.

          Hải ngoại:

1- Ban Bảo vệ Tự do Tín ngưỡng đạo Cao Đài (Hoa Kỳ). Đại diện: Hiền tài Nguyễn Thanh Liêm

2- Chương trình Phát thanh Khối 8406 (Hoa Kỳ). Đại diện: Bà Amiee Hoàng Lam Hương

3- Chương trình Phát thanh Lương tâm Công giáo San Jose USA. Đại diện  Cao Thị Tình

4- Diễn Đàn yểm Trợ Khối 8406 & Phong Trào DCVN (Canada). Đại diện: Ông Trần Ngọc Bính

5- Đài Vietnam-Sydney Radio (Úc châu). Đại diện: Bà Bảo Khánh.

6- Hội Pháp Việt Tương Trợ (AFVE Paris). Đại diện: Ông Bùi Xuân Quang.

7- Hiệp hội Đoàn kết Công nông Việt Nam hải ngoại. Đại diện: Ông Trương Quốc Việt

8- Khối 1706 (Úc châu). Đại diện: Ông Đoàn Kim

9- Khối 1906 (Úc châu). Đại diện: Ông Trần Hồng Quân

10- Khối 8406 (Hoa Kỳ). Đại diện: Ông Nguyễn Phú

11- Khối 8406 Âu Châu.Đại diện: Ông Nguyễn Phương Đông.

12- Khối 8406 (Úc châu). Đại diện: Ông Nguyễn Quang Duy.

13- Liên mạng truyền thông Báo Động. Đại diện: Ông Huỳnh Tâm

14- Mạng lưới Nhân quyền VN. Đại diện: Ts Nguyễn Bá Tùng

15- Nguyệt san Diễn Đàn Giáo Dân. Đại diện: Bác sĩ Trần Văn Cảo

16- Phong trào Giáo dân Việt Nam hải ngoại. Đại diện: Ông Phạm Hồng Lam

17- Phong Trào Phụ Nữ Việt Nam Hành Động Cứu Nước. Đại diện: Bà Đặng Thị Danh

18- Radio Toàn Dân Cứu Nước. Đại diện: Bà Trần Thị Hồng Khương

19- Radio - TV - Magazine VN Tự Do (Hoa Kỳ). Đại diện: Gs Vương Kỳ Sơn.

20- Viện Nhân quyền Việt Nam. Đại diện: Ông Nguyễn Quang

21- Ủy ban Yểm trợ Khối 8406 New Orleans (Hoa Kỳ). Đại diện: Gs Vương Kỳ Sơn.

***

Protest letter against the death penalty in Vietnam

by a consortium of domestic and overseas civil society and political organizations

January 6, 2015

To

Responsible Vietnam governmental agencies

To

Collective fellow Vietnamese both in and outside of Vietnam

To

Various International Human Rights organizations

1. Whereas:

- Since 1975, Vietnam is one of the countries that has carried out the most executions in the world, both against prisoners of war (under the government of South Vietnam), and prisoners of conscience, as well as for criminals. Many of the victims were innocent. However they all have met with painful death. There are ample evidence, documents and testimonies regarding these wrongful executions. According to the findings of the Vietnam Human Rights Network (which will be published in their upcoming 2014 report), there are 742 people in Vietnam who are awaiting execution; 162 people were executed in 2014 (as of September); 53 people were sentenced to death in 2014 (as of September). Recently there was a series of death penalty cases involving corruption, robberies, drug trafficking, which have stirred up an outcry and public opinions; and many death penalty verdicts were handed down wrongfully. This in turn has caused many families to seek redress of grievances for many years, while causing outrageous outcries in society, such are the cases of Han Duc Long (Bac Giang), Nguyen Van Chuong (Hai Duong), Ho Duy Hai (Long An) ...

- Vietnam is under the reign of a totalitarian regime, with no separation of powers.  The judicial system is completely under the control of the Communist Party, designed to protect their rule. The police investigation practices of garnering points by applying arbitrary and selective enforcement, and their habitual cover-ups for the higher ups serve to carry out the regime’s biddings. Prosecutors and judges receiving bribes and their fear of going against the power that be would usually result in unfair trials, leading to serious injustice and might have led to the death penalty, trampling on the truth and justice, contrary to international standards on human rights. In addition, Decree No. 208/2013/ND-CP of the Government issued on December 17, 2013, which became effective on February 1, 2014, gives full authority to police to shoot on site people who are considered to"act against police officials duty" that is to prevent the uprising of the people fueled by their increasing demand for justice. In the current situation where many innocent citizens were killed after falling into police’s custody and their subsequent bloody and violent treatments causes public opinion to realize that the ruling Machine is increasingly showing signs of becoming more savage and ruthless.

- The implementation of the death penalty in VN carries with it many forms of inhumanity. As the prisoners were held for years in solitary confinement, shackled and chained, the authorities carry out an insidious and purposeful deterrent policy of cruel damnation... making the incarcerated (and their families) living in endless agony that easily lead to suicide; as the execution by lethal injection in hope of a quick death has ceased due to the EU ban on the export of the lethal drugs cocktail). The government has chosen to institute death by firing squad or by prolonging the agony of prisoners, causing them to writhe in extreme pain, as doctors would be invited to prison to assist with medical treatment but were forced to help carrying out lethal injection execution, which directly violates the professional and ethical commitment of their oath. With the implementation of an inhuman legislation by way of such inhumanity, Vietnam has notoriously encountered more difficulties diplomatically and incurred more damage to its reputation. (There have been many evidences on this issue).

- Humanity has now organized a World Day against the death penalty (which was established in October 10, 2003). The United Nations, many human rights organizations and established religions (who themselves speak out publicly against the destruction of lives) has called on the countries to quickly ban the death sentence, because it is a violation of the right to life, debasing human dignity, and going against any possible recovery, as set out in the Universal Declaration of Human Rights (e. 3 and 5) and the International Covenant on Civil and Political Rights (e. 6 and 7). In addition, the number of countries who have abolished the death penalty is constantly increasing. Of the 193 members of the United Nations in 2012, there were 150 who have officially abolished or no longer carry out executions, with a total of 173 countries who have had no executions. (x. RFA November 8, 2013)

2. Declaration

From the above statement, the undersigned civil society and political organizations irresolutely oppose the application of the death penalty in Vietnam Penal Code, for the following reasons:

a- The right to life (from the time the fetus is formed until human natural death) is the fundamental rights of all humans, and the preserve of the Supreme Creator, who alone has the power to create.

b- Justice,  the law and the courts are to preserve the social order and to protect innocent citizens, but also to educate the offending citizens, helping them to repent and rehabilitate but it is not the duty of these institution to take vengeance upon the transgressors and their families.

c- The death penalty therefore is the expression of the regime's brutality, because it is a sign of the government poor social administration; demonstrating the failure of the law, because once a life is lost there is irreparable consequences. In addition, the death sentence has no effect in the fight against crime. In countries where capital punishment is abolished, there is no increase in crime, while in countries where capital punishment is maintained, crime did not decrease, but there is a marked declining sense of preserving precious human lives. This does not take into account all the injustice and wrongful punishments that have taken place everywhere from ancient to current jurisprudence that have caused many to die unjustly on death row.

d- Current civilized societies have the means to rectify more effectively the offenders of crimes which provide them respect and dignity and allowing them a chance for self-improvement and at the same time preventing public harm.

e- We request the authorities in Vietnam to immediately stop carrying out any death sentence that has been declared, and abolishing capital punishment for such crime as drug trafficking, printing counterfeit money (among the 22 offenses) and to quickly amend the Criminal Code to ban completely the "death"penalty.

Executed in Vietnam and overseas in January 6, 2015

Civil society and political organizations collectively sign:

Domestic

1- Bach Dang Giang Foundation. Representative: Phạm Bá Hải, MBE.

2- The Việt Nam Path. Representative: Mr. Hoàng Văn Dũng.

3- Civil Society Forum/Diễn Đàn Xã hội Dân sự: Representative: Dr. Nguyễn Quang A

4- The Church of Orthodox Cao đài. Representative: The lay leaders Hứa Phi, Kim Lân, and Bạch Phụng

5- The American-Việt Nam Affiliated Lutheran Church. Representative: Pastor Nguyễn Hoàng Hoa

6- The Mennonite Orthodox Church. Representative:  Pastor Nguyễn Mạnh Hùng

7- The Orthodox Hòa Hảo Buddhist Church. Representative: Elder Lê Quang Liêm, Messrs. Phan Tấn Hòa, Tống Văn Chính, Lê Văn Sóc.

8- The United Alliance of Workers and Peasants. Representative: Mr. Nguyễn Mai

9- The Việt Nam Friendship Association of Political and Religious Prisoners. Representative: Mr. Nguyễn Bắc Truyển

10- The Association of Democracy Brethren. Representative: Attorney Nguyễn Văn Đài

11- The Association to Protect Religious Freedom. Representative: Ms. Hà Thị Vân

12- The Mutual Association of Gourds and Squash. Representative: Mr. Nguyễn Lê Hùng

13- The Women Association of Human Rights. Representative: Bà Trần Thị Nga

14- The Church of Cattle Stall. Representative: Pastor. Lê Quang Du.

15- The Association of Former Prisoners of Conscience. Representative: Dr. Nguyễn Đan Quế.

16- Bloc 8406 Freedom and Democracy. Representative: Engineer Đỗ Nam Hải.

17-  Vietnam Bloggers Network. Representative: Ms. Nguyễn Hoàng Vi.

18- Father Nguyễn Kim Điền Group. Representative: Father Nguyễn Hữu Giải

19- The Solidarity Movement of the Wronged People. Representative: Mrs. Trần Ngọc Anh.

20- The Vietnam United Church of Buddhist Priests. Representative: Reverend Thích Không Tánh.

21- The Office of Justice and Peace DCCT Sài Gòn: Father Đinh Hữu Thoại.

          Overseas:

1- The Committee to Protect Freedom of Religion for Caodaism (U.S.A.). Representative: Hiền tài Nguyễn Thanh Liêm

2- The Radio Program for Bloc 8406 (U.S.A.). Representative: Mme. Aimée Hoàng Lam Hương

3- The Radio Program for Catholic Conscience, San Jose USA. Representative:  Cao Thị Tình

4- The Forum to Support Bloc 8406 & The Movement for Vietnam Democracy (Canada). Representative: Mr. Trần Ngọc Bính

5- The Vietnam-Sydney Radio (Úc châu). Representative: Mme. Bảo Khánh.

6- The France-Vietnam Mutual Assistance (AFVE, Paris). Representative: Mr. Bùi Xuân Quang.

7- The Overseas Association of United Workers and Peasants. Representative: Mr. Trương Quốc Việt

8- Bloc 1706 (Úc châu). Representative: Mr. Đoàn Kim

9- Bloc 1906 (Australia). Representative: Mr. Trần Hồng Quân

10- Bloc 8406 (U.S.A). Representative: Mr. Nguyễn Phú

11- Bloc 8406 (Europe). Representative: Mr. Nguyễn Phương Đông.

12- Bloc 8406 (Australia). Representative: Mr. Nguyễn Quang Duy.

13- The Internet & Telecommunication Warning System. Representative: Mr. Huỳnh Tâm

14- Vietnam Human Rights Network. Representative: Dr. Nguyễn Bá Tùng

15- Catholic Monthly Forum. Representative: Dr. Trần Văn Cảo

16- The Overseas Vietnamese Catholic Movement. Representative: Mr. Phạm Hồng Lam

17-The Women Action Movement to Save Vietnam. Representative: Mrs. Đặng Thị Danh

18- All Citizens to Save Vietnam Radio. Representative: Mrs.Trần Thị Hồng Khương

19- Radio - TV - Magazine for A Free Vietnam (Hoa Kỳ). Representative: Professor Vương Kỳ Sơn.

20- The Institute of Việtnam Human Rights. Representative: Mr. Nguyễn Quang

21- The Committee to Support Bloc 8406, New Orleans (U.S.A.). Representative: Professor Vương Kỳ Sơn.

                                                                        *Translation by Nguyễn Khoa Thái Anh

Sáng lập:

Nguyễn Huệ Chi - Phạm Toàn - Nguyễn Thế Hùng

Điều hành:

Nguyễn Huệ Chi [trước] - Phạm Xuân Yêm [nay]

Liên lạc: bauxitevn@gmail.com

boxitvn.online

boxitvn.blogspot.com

FB Bauxite Việt Nam


Bài đã đăng

Được tạo bởi Blogger.

Nhãn